Każde tłumaczenie trafia do odpowiedniego tłumacza, specjalisty w danej dziedzinie. Nie pobieramy żadnych dodatkowych opłat za stopień skomplikowania tłumaczenia czy też jego tematykę.
Każdy materiał poddany przekładowi jest traktowany z należytą starannością. Po dokonaniu tłumaczenia, przekład trafia do działu korekty w którym zostaje weryfikowany pod względem zgodności z oryginałem.
Po zakończeniu procesu weryfikacji gotowe, rzetelne tłumaczenie trafia finalnie do Państwa. Proponujemy błyskawiczną, całkowicie bezpłatną wycenę tłumaczenia, dzięki której uzyskacie Państwo informacje o kosztach oraz terminie realizacji tłumaczenia. Skontaktuj się z nami
Oferujemy tłumaczenie przysięgłe z niemal każdego języka świata.
Mamy doświadczenie w tłumaczeniu wszystkich najważniejszych dokumentów wymagających poświadczenia:
dokumentów firmowych (zaświadczeń o nadaniu numerów REGON i NIP, wpisu do ewidencji działalności gospodarczej, KRS, faktur, umów handlowych, bilansów finansowych),
dokumentów skarbowych (PIT),
aktów notarialnych (przeniesienia własności nieruchomości),
aktów metrykalnych (aktów urodzenia, zgonu, małżeństwa),
pełnomocnictw i upoważnień,
pism sądowych (pozwów, wyroków, protokołów, orzeczeń),
dokumentów rejestracyjnych samochodu (dowodów rejestracyjnych, umów kupna-sprzedaży, faktur),
dowodów tożsamości i paszportów.
dokumentów specjalistycznych
Dzięki współpracy z wykwalifikowanymi tłumaczami, posiadającymi wykształcenie również z innych dziedzin nauki, podejmujemy się również tłumaczeń przysięgłych dokumentów specjalistycznych, m.in.:
dokumentacji technicznych,
umów handlowych i przetargowych,
dokumentów patentowych,
certyfikatów jakości,
deklaracji zgodności,
kart charakterystyki,
dokumentacji medycznej i farmakologicznej.
Każde tłumaczenie spełnia najwyższe standardy jakości, zgodnie z wymogami Ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.
Siłą naszej agencji jest odpowiednio zbudowany zespół tłumaczy, z których każdy jest specjalistą w innej dziedzinie gospodarki. Nasi pracownicy dbają o wysoką jakość swoich przekładów, realizując zlecenia w poszanowaniu zasad poufności. Dzięki profesjonalizmowi zdobyliśmy ugruntowaną pozycję na warszawskim rynku translatorskim, stale poszerzając grono zadowolonych Klientów.
Każde zlecone nam tłumaczenie poświadczone zostaje uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego zgodnie z wymogami nakładanymi przez ustawodawcę. Dzięki temu jest honorowane przez wszystkie urzędy i inne organy państwowe – zarówno w Polsce, jak i za granicą.
konsekutywne (następcze)
Tłumacz rozpoczyna tłumaczenie, gdy prelegent skończy swoją wypowiedź. Zazwyczaj w tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz w trakcie przemówienia stoi obok rozmówcy, słucha go i sporządza notatki. Gdy osoba mówiąca skończy przemówienie lub zrobi przerwę w swojej wypowiedzi, tłumacz odtwarza wypowiedź w języku docelowym w całości i w taki sposób jakby to on ją wygłaszał.
Tłumaczenie konsekutywne (towarzyszące) stosowane jest podczas:
rozmów handlowych,
rozmów prawnych,
szkoleń,
prezentacji,
seminariów,
konferencji,
załatwiania spraw w urzędach,
spotkań półformalnych i prywatnych.
Praca tłumacza konsekutywnego polega na asystowaniu Klientowi podczas spotkania, w którym uczestniczą cudzoziemcy. Tłumacz przekłada wówczas wypowiedzi obcojęzycznego rozmówcy w czasie specjalnie pozostawianych na to pauz. Dzięki temu tłumacz jest w stanie zapewnić najwyższą jakość komunikacji między obiema stronami.
Tłumacz obsługujący tego typu rozmowy musi wykazywać się nie tylko doskonałą znajomością języka przekładu, ale również fachową wiedzą z zakresu tematyki spotkania i precyzją w stosowaniu specjalistycznej dla danej branży nomenklatury. Oprócz tego powinien odznaczać się wysoką kulturą osobistą, posiadać odpowiednią prezencję i przestrzegać obowiązującego dress code’u.
Wszystko to wraz z zachowaniem poufności są w stanie zapewnić Państwu specjaliści pracujący dla Biura Wersja, jednej z najbardziej znanych agencji tłumaczeniowych w Warszawie.
Tłumaczymy z niemal wszystkich języków świata. Nasze umiejętności poparte są referencjami wielu zadowolonych Klientów. Uczestniczyliśmy w zebraniach, na których poruszana była tematyka prawna, finansowa, informatyczna, motoryzacyjna, farmaceutyczna, techniczna i wielu innych. Jesteśmy w stanie sprostać każdemu zadaniu dzięki specjalnie dobranemu zespołowi tłumaczy, z których każdy jest ekspertem w innej branży.
równoczesne
Nasi współpracownicy są gotowi towarzyszyć Państwu zapewniając profesjonalną obsługę językową, zachowując poufność i wykazując się wysoką kulturą osobistą.
W przekładzie symultanicznym tłumacz nie ma kontaktu z mówcą, za pomocą słuchawek odbiera nadchodzące informacje w języku źródłowym i jednocześnie, mówiąc do mikrofonu, tłumaczy usłyszany komunikat na język docelowy, dzięki czemu uczestnicy np. konferencji słyszą tłumaczenie w swoich słuchawkach.
Tłumacze współpracujący z Biurem Tłumaczeń Wersja są ekspertami w swoich dziedzinach, cechuje ich nienaganna prezencja oraz kultura osobista.