Precyzja językowa i poprawność merytoryczna w przypadku tłumaczeń specjalistycznych ma szczególnie duże znaczenie.

Tłumaczenia specjalistyczne powierzaj profesjonalistom

Tłumaczenia specjalistyczne należą do najbardziej wymagających translacji. Do ich prawidłowego wykonania niezbędna jest perfekcyjna znajomość fachowej terminologii, charakterystycznej dla dziedziny danego tekstu. Właśnie dlatego zlecenia tego typu przyjmowane przez Biuro Wersja są przekazywane do realizacji tylko najbardziej doświadczonym tłumaczom, którzy mogą wykazać się doskonałą znajomością sektora gospodarki, o którym traktuje dany tekst.

Które branże wymagają tłumaczenia specjalistycznego?

Przekładamy dokumenty specjalistyczne z takich branż jak:

  • informatyka (strony WWW, interfejsy oprogramowania, dokumentacje techniczne, bazy danych)

  • finanse (sprawozdania finansowe, audyty, raporty)

  • elektronika i energetyka (instrukcje elektronarzędzi, karty gwarancyjne, dokumentacje techniczne, raporty)

  • motoryzacja (dokumenty rejestrowe pojazdów, certyfikaty, instrukcje obsługi, karty gwarancyjne, dokumenty diagnostyczne)

  • medycyna (publikacje naukowe, karty pacjenta, wypisy szpitalne)

  • farmacja (recepty, ulotki leków)

  • budownictwo (instrukcje obsługi maszyn budowlanych, dokumentacje budowlane)

  • prawo (protokoły, pozwy i wyroki sądowe, testamenty)

Dbając o wierność merytoryczną przekładu w stosunku do oryginału, nie zapominamy o poprawności stylistycznej i składniowej. Wszystko po to, aby przekazany Klientowi tekst był jednoznaczny w interpretacji przez czytającego.

Strona używa plików cookie