0 %

Kontakt

ul. Lutosławskiego 27
05-080, Klaudyn
Kom. 601 525 818
Tel. (22) 243 09 39
e-mail: kontakt@biurowersja.pl

Nasze usługi

Jakie pary językowe
obsługujemy?

Biuro Wersja oferuje tłumaczenia tekstów ze wszystkich języków europejskich i większości pozostałych języków świata. Podejmujemy się zarówno przekładu krótkich tekstów prywatnych, biznesowych i urzędowych, jak i dużych projektów translatorskich, wymagających współpracy wielu tłumaczy.

Tłumaczenia pisemne

Każde tłumaczenie trafia do odpowiedniego tłumacza, specjalisty w danej dziedzinie. Nie pobieramy żadnych dodatkowych opłat za stopień skomplikowania tłumaczenia czy też jego tematykę.

Każdy materiał poddany przekładowi jest traktowany z należytą starannością. Po dokonaniu tłumaczenia, przekład trafia do działu korekty w którym zostaje weryfikowany pod względem zgodności z oryginałem.

Po zakończeniu procesu weryfikacji gotowe, rzetelne tłumaczenie trafia finalnie do Państwa. Proponujemy błyskawiczną, całkowicie bezpłatną wycenę tłumaczenia, dzięki której uzyskacie Państwo informacje o kosztach oraz terminie realizacji tłumaczenia. Skontaktuj się z nami

Tłumaczenia przysięgłe

Oferujemy tłumaczenie przysięgłe z niemal każdego języka świata.

Mamy doświadczenie w tłumaczeniu wszystkich najważniejszych dokumentów wymagających poświadczenia:

  • dokumentów firmowych (zaświadczeń o nadaniu numerów REGON i NIP, wpisu do ewidencji działalności gospodarczej, KRS, faktur, umów handlowych, bilansów finansowych),

  • dokumentów skarbowych (PIT),

  • aktów notarialnych (przeniesienia własności nieruchomości),

  • aktów metrykalnych (aktów urodzenia, zgonu, małżeństwa),

  • pełnomocnictw i upoważnień,

  • pism sądowych (pozwów, wyroków, protokołów, orzeczeń),

  • dokumentów rejestracyjnych samochodu (dowodów rejestracyjnych, umów kupna-sprzedaży, faktur),

  • dowodów tożsamości i paszportów.

Tłumaczenia przysięgłe

dokumentów specjalistycznych

Dzięki współpracy z wykwalifikowanymi tłumaczami, posiadającymi wykształcenie również z innych dziedzin nauki, podejmujemy się również tłumaczeń przysięgłych dokumentów specjalistycznych, m.in.:

  • dokumentacji technicznych,

  • umów handlowych i przetargowych,

  • dokumentów patentowych,

  • certyfikatów jakości,

  • deklaracji zgodności,

  • kart charakterystyki,

  • dokumentacji medycznej i farmakologicznej.

Każde tłumaczenie spełnia najwyższe standardy jakości, zgodnie z wymogami Ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego.

Siłą naszej agencji jest odpowiednio zbudowany zespół tłumaczy, z których każdy jest specjalistą w innej dziedzinie gospodarki. Nasi pracownicy dbają o wysoką jakość swoich przekładów, realizując zlecenia w poszanowaniu zasad poufności. Dzięki profesjonalizmowi zdobyliśmy ugruntowaną pozycję na warszawskim rynku translatorskim, stale poszerzając grono zadowolonych Klientów.

Każde zlecone nam tłumaczenie poświadczone zostaje uwierzytelnione przez tłumacza przysięgłego zgodnie z wymogami nakładanymi przez ustawodawcę. Dzięki temu jest honorowane przez wszystkie urzędy i inne organy państwowe – zarówno w Polsce, jak i za granicą.

Tłumaczenia ustne

konsekutywne (następcze)

Tłumacz rozpoczyna tłumaczenie, gdy prelegent skończy swoją wypowiedź. Zazwyczaj w tłumaczeniu konsekutywnym tłumacz w trakcie przemówienia stoi obok rozmówcy, słucha go i sporządza notatki. Gdy osoba mówiąca skończy przemówienie lub zrobi przerwę w swojej wypowiedzi, tłumacz odtwarza wypowiedź w języku docelowym w całości i w taki sposób jakby to on ją wygłaszał.

Tłumaczenie konsekutywne (towarzyszące) stosowane jest podczas:

  • rozmów handlowych,

  • rozmów prawnych,

  • szkoleń,

  • prezentacji,

  • seminariów,

  • konferencji,

  • załatwiania spraw w urzędach,

  • spotkań półformalnych i prywatnych.

Praca tłumacza konsekutywnego polega na asystowaniu Klientowi podczas spotkania, w którym uczestniczą cudzoziemcy. Tłumacz przekłada wówczas wypowiedzi obcojęzycznego rozmówcy w czasie specjalnie pozostawianych na to pauz. Dzięki temu tłumacz jest w stanie zapewnić najwyższą jakość komunikacji między obiema stronami.

Tłumacz obsługujący tego typu rozmowy musi wykazywać się nie tylko doskonałą znajomością języka przekładu, ale również fachową wiedzą z zakresu tematyki spotkania i precyzją w stosowaniu specjalistycznej dla danej branży nomenklatury. Oprócz tego powinien odznaczać się wysoką kulturą osobistą, posiadać odpowiednią prezencję i przestrzegać obowiązującego dress code’u.

Wszystko to wraz z zachowaniem poufności są w stanie zapewnić Państwu specjaliści pracujący dla Biura Wersja, jednej z najbardziej znanych agencji tłumaczeniowych w Warszawie.

Tłumaczymy z niemal wszystkich języków świata. Nasze umiejętności poparte są referencjami wielu zadowolonych Klientów. Uczestniczyliśmy w zebraniach, na których poruszana była tematyka prawna, finansowa, informatyczna, motoryzacyjna, farmaceutyczna, techniczna i wielu innych. Jesteśmy w stanie sprostać każdemu zadaniu dzięki specjalnie dobranemu zespołowi tłumaczy, z których każdy jest ekspertem w innej branży.

Tłumaczenia symultaniczne

równoczesne

Nasi współpracownicy są gotowi towarzyszyć Państwu zapewniając profesjonalną obsługę językową, zachowując poufność i wykazując się wysoką kulturą osobistą.

W przekładzie symultanicznym tłumacz nie ma kontaktu z mówcą, za pomocą słuchawek odbiera nadchodzące informacje w języku źródłowym i jednocześnie, mówiąc do mikrofonu, tłumaczy usłyszany komunikat na język docelowy, dzięki czemu uczestnicy np. konferencji słyszą tłumaczenie w swoich słuchawkach.

Tłumacze współpracujący z Biurem Tłumaczeń Wersja są ekspertami w swoich dziedzinach, cechuje ich nienaganna prezencja oraz kultura osobista.

Postaw właśnie na Nas!

Każdy projekt traktujemy priorytetowo, mając świadomość tego, co oprócz wierności przekładu liczy się dla Państwa najbardziej – czas. Aby poznać wstępną wycenę przekładu, zachęcamy do kontaktu telefonicznego lub mailowego

Napisz do nas